A Typo
I’ve been working on the third volume of Voltaire’s adventures: “Voltaire et Freeman” for over a year. Countless corrections, big and tiny… Hours on the phone and via email with my family, my friends, the guy that sets everything up for amazon… After 3 proofs, I was sure the book was finished. My friends, my parents and my sister approved it. Everything was good. I ordered copies and sent them to French restaurants I love and Francophile schools in New York.
And then. Today. As one of my best friends and “editors” read the story to her beautiful baby, she noticed a tiny typo… “thew” instead of “threw”. Fuuuuuuuuuuck! All that work, all that attention to detail for nothing. My work looks sloppy. Did I mention I sent a copy to my ex who inspired the story and whom I have not spoken to in a year? Yeah. I feel so frustrated but mostly embarrassed and ashamed. I hate making mistakes. Who doesn’t right? I’ve been rereading this story for so long, I am blind to it. A year. I waited a year to publish this, what would another week have been? Why didn’t I wait for that last approval from a friend?
Mistakes are human but there is no room for them in products for sale. Maybe if I admit to it on this little blog, my shame will disappear? Talk about white girl problems! It’s so not a big deal to anyone but my ego. The mistake is being corrected and the new file uploaded to Amazon before I actually launch the book but still…
If you want a FREE copy of the book with the tiny typo that I will correct with a pen, send me your address at voltairelivi@gmail.com and I will mail it to you.
I’m so dumb, so foolish sometimes, often really. Ok, moving on.
Une Faute de Frappe:
Ça fait un an que je bosse sur le troisième volume des aventures de Voltaire: “Voltaire et Freeman”. J’ai passé des heures à faire d’innombrables changements, petits et grands… Des heures au téléphone et par e-mail avec ma familles et mes copines, avec le mec qui transfert mon travail en fichiers pour Amazon… Après trois essaies, j’étais certaine que mon livre était fini. Mes copines, mes parents et ma sœur l’ont approuvé. Tout était bon. J’ai commandé des copies et j’en ai envoyé à plusieurs restaurants français que j’adore et à des écoles francophones à New York.
Puis. Aujourd’hui. Une de mes meilleures copine (et correctrice) le lisant a son bébé (absolument magnifique) et elle a remarqué une erreur de frappe. “thew” au lieu de “threw” ET MEEEEEEERDE! Tout ce boulot, tous ces details pour un rien. Mon bouquin n’a pas l’air sérieux. (J’ai un peu oublié de dire que j’ai aussi envoyé une copie à mon ex qui a inspiré l’histoire et à qui je n’ai pas parlé depuis un an. C’est vraiment frustrant, mais surtout j’ai honte, j’ai vraiment honte. J’ai tellement relu cette histoire que je ne la vois même plus. Ça fait un an, j’ai attendu un an. Pourquoi n’ai-je pas attendu une semaine de plus pour l’avis dune autre copine?
Les erreurs sont humaines mais pas dans un produit à vendre. Peut être que si j’avoue sur mon blog que je fait des conneries, la honte disparaîtra? Un vrai problème de fille gâtée! Ça n’affecte personne sauf mon ego. Le fichier est corrigé et sera sur Amazon bien avant sa “sortie” mais bon…
Si vous voulez une copie GRATUITE du livre avec une mini erreur de frappe que je corrigerai au stylo, envoyez-moi un e-mail avec votre adresse à voltairelivi@gmail.com et je vous l’envoie.
Je suis si bête parfois, souvent même. Ok, on passe à autre chose.
Dear Julia, I love your book (just got it today!) and my husband and I were so touched by you sending it to Amelie, our wine bar in NYC and also the name of our daughter whom you met. She and her bilingual twin brothers will love it. Also, I got a big kick out of the stickers. Trou du cul. ha ha ha ha. Your illustrations are beyond description…just creative and fun and beautiful. Thank you for sharing your gift with us. La Famille Didda …Nicole, Sam, Amelie, Tristan et Sebastien.
PS..the typo is fixable …that is all that matters…
Merci pour ce message si touchant. I’m glad your family likes it. Have a BEAUTIFUL SUMMER!